Le Coquillage

Installation and Hörspiel

"Le coquillage"
3 channels
fixed media 
2'30"

Installative work presented at Echoraum, Vienna, January 28th 2016.

Hörspiel presented at Signale Graz "Stimme und Text", Mars 18th 2016.

Based upon the text of Ossip Emiljewitsch Mandelstam "Раковина" and its translations by Paul Celan and Jean-Claude Schneider.

This composition is dedicated to be amplifed through three sea shells (two Lobatus Gigas and one Cypraecassis rufa).

Three shells embodying three voices.

Voices by Gunda König (german), Nadezhda Gritskevich (russian) and Paule Perrier (french).

Die Muschel

Du brauchst mich nicht, oh Nacht? Mag sein...
Ich perlenlose Muschel fand
Mich aus der Welten Abgrund ein
Und warf mich hin an deinen Strand.

Du achtest meiner nicht, schlägst Wellen
Zu Schaum, singst ungerührt dein Lied?
Du liebst mich bald! Ich würd dir fehlen!
Mit Perle? Leer? Kein Unterschied...

Liegst bei der Muschel dort im Sande,
Gehüllt in edles Feierkleid,
Umwölbst ihr Herz mit festem Bande
wie eine Wogenglocke, weit...

Der dünnen Muschel hohle Wände,
der Seele unbewohntes Haus,
Füllst flüsternd, schäumend du am Ende
Mit Nebel, Wind und Regen aus.

Раковина

Быть может, я тебе не нужен,
Ночь; из пучины мировой,
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег твой.

Ты равнодушно волны пенишь
И несговорчиво поешь,
Но ты полюбишь, ты оценишь
Ненужной раковины ложь.

Ты на песок с ней рядом ляжешь,
Оденешь ризою своей,
Ты неразрывно с нею свяжешь
Огромный колокол зыбей,

И хрупкой раковины стены,
Как нежилого сердца дом,
Наполнишь шепотами пены,
Туманом, ветром и дождем...


OSSIP MANDELSTAM

https://resurgencedunon.bandcamp.com/album/excerpt

https://www.echoraum.at/echo_160128_ELAK_voyage%20sonore.pdf

 

2020